Каталог файлов

Главная » Файлы » Проблемы испанской культурной идентификации » текст лекций

Тема 17. Бильбао.
[ ] 08.06.2010, 22:24


XX ВЕК

 

БИЛЬБАО И

ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО МАДРИД

 

Идол реки

 

Есть такие города, которые, кажется, забывают, о себе самих. Большинство их жителей ничего не знают о прошлой жизни улиц, по которым они ходят, о тех мифах, которые однажды здесь поселились. Их власти живут, подчиненные бесхитростной иллюзии, что только они осуществляют большие проекты руками лучших архитекторов, и строят здания с чрезмерно сложными формами и образами, созданными компьютером, чтобы называться и быть лучшим городом в мире. Спавший в космополитическом мираже Музея Гуггенхайма Бильбао - один из таких больших городов XXI века, живущих с закрытыми глазами на собственное прошлое. Это один из городов, который не знает, что населён литературных снами, обращёнными в бегство.

Франсиско де Кеведо в одном сонете написал: «Ты ищешь в Риме Рим, о, паломник! / Но в самом Риме ты Рима не находишь». То же самое может сказать путешественник, который сегодня ищет Бильбао 1917 года в современном Бильбао. Тот Бильбао, смесь Афин и Манчестера, интернациональный этнический рай, запечатленный  братьями Арруэ и реалистическим символистом Зибиаурре, город мачт и парусов, отражённых в глубине картин Хулиана Тельяече, и групп рабочих, лихорадочных и запыхавшихся, на полотнах Аурелио Артеты. Тот Бильбао, где сосуществовали изысканные дворцы в Негури и пышная и монументальная архитектура Мануэля Марии Смит. Тот Бильбао, который вмещал шум ночной компании персонажей художника и романиста Густаво де Маесту - о которых Ортега-и-Гассет говорил, что они оттачивали свои когти в плюше провинциальных кафе – дилетантская проза журналиста и энциклопедиста Моурлане де Мичелена или фантазии о модернизации, в которых прошла юность Вируло - поэтического героя, придуманного Рамоном де Бастерра.

То же самое, что Кеведо выражает в сонете «В Рим, похороненный в своих руинах», мог бы сказать наш путешественник о том Бильбао, сегодня похороненным под идеологией правнуков Сабино Арана. Но с тем отличием, что здесь, в баскской столице, вряд ли есть   любознательный путешественник. Как будто, несмотря на многочисленных хроникеров периода расцвета, город 1917 г. примирился с мыслью Моурлане де Мичелена: «Дать наше имя улице - мало; дать его звезде - слишком много. Достаточно, чтобы оно осталось на борту пиратского корабля».

И действительно, тот Бильбао, который начинает, вместе с Барселоной, неудавшееся возрождение Испании эпохи Реставрации, тот Бильбао международных торговых путей и восторженной энергии духа, сопротивляющийся карлистской осаде и ставший колыбелью прогрессивного либерального духа, тот Бильбао, кажется сегодня кораблем, севшим на мель и оставившим на поверхности совсем немного. Современный снаружи, а внутри такой же дряхлый как грёзы Сабино Арана в садах Альбиа.

Литература, тем не менее, - это машина времени, и существует множество голосов из прошлого, которые позволяют нам услышать резонанс эха прежнего Бильбао. Города, стоящего на твердой земле, связанного рекой с кантабрийским морем и никогда не прекращавшего мечтать.

Унамуно, который сказал как-то, что «внешний мир – это просто большой Бильбао», написал в Саламанке свои «Воспоминания детства и юности» и роман «Мир на войне», роман о кровавом гражданском конфликте 1872-76 годов, когда карлистские власти приняли решение осадить город, не сумев сломить его сопротивление.

Бласко Ибаньес своим бесстрашным и наблюдательным пером позже описал в романе «Проходимец» социальную борьбу в Бильбао начала века, историю противостояния между социалистически настроенными шахтёрами и металлургами и католической и консервативной буржуазией, поддержанной орденом Иисуса. Это другой взгляд, отличный от «Мира на войне», с совершенно другими главными героями, где следы карлистского движения скрываются за уже зарождающимся баскским национализмом, разработанным братьями Сабино и Луисом Арана.

Промышленный блеск Бильбао окрашивает хронику Роберто Арльта, который видит, как богатство течет из его шахт, и статьи Хосе Марии Салаверриа, одного из поколения 98, кто мечтает о циклопических городах, макроэкономике и империи, и кто в своих путешествиях из Сан-Себастьяна и Мадрида встречается с нервным, очень активным, очень динамичным, постоянно меняющимся городом.

Когда в 1917 г. вспыхивает всеобщая забастовка, которая навсегда похоронила смену партий, ось кановистской системы, а в Барселоне и Сарагосе начинаются перестрелки между профсоюзами и убийцами, нанятыми хозяевами предприятий, жертвами которых становятся премьер-министр и архиепископы, кажется, что будущее всаёт перед глазами Бильбао как большая золотая гора. Город окутывался все более густым туманом страстей, и несмотря на то, что у него не было ни эффектности модернистской Барселоны, ни соблазнительного очарования Сан-Себастьяна, движение энтузиазма и активной энергии умножало голоса на страницах вымысла, памяти и легенды.

Хулиан Сугасагоитиа был писателем, который принес в мир реалистического воображения описание Бильбао, разбогатевшего во время первой мировой войны, непритязательного города периода экономического бума и неистовой всеобщей забастовки 1917 г. В эпоху, когда не воспринималось ничего, кроме корабельных грузов и фрахтов, страховки и маклерства, прибылей и убытков, балансов и товарных позиций, социалистический политик и романист из Бильбао, один из наших великих и забытых журналистов показал суть и значение гуманизма. Этот гневный жест, выражавший ощущение непоправимого несчастья и будущей темной и грустной судьбы, был направлен на то, чтобы сделать жизнь в городе более справедливой, без ужасных экономических, культурных и общественных контрастов, которыми он блистал под сенью его фабричных труб.

Совсем по-другому звучит голос Рамона де Бастерра, перипатетика из Аренала, дипломата и поэта, почитаемого в Бильбао, который был недалёк от того, чтобы думать, - как пишет Хосе Карлос Маинер, - что Бильбао был центром вселенной, и что он и его друзья по кафе Лион д’Ор были Вергилием и Титом Ливием империи рудных вагонеток, заводских труб и кораблей.

Мы не должны забывать также преходящую тень того, кто позже, уже в тридцатые годы, был одним из писателей Фаланги, это - Рафаэль Санчес Масас, рассказчик Бильбао, который не похож на кого-либо другого, ни раньше, ни позже него, от Унамуно до Зунзунегуи, Блас де Отеро, Джона Жуаристи или Рамиро Пинильи.

 

Железо в небе

 

О Санчесе Масасе, подчеркивал Андрес Трапьельо, можно говорить «как об истинном основателе Бильбао» в такой же степени, как о Кункиеро и Мондоньедо, Риско и Оренсе, Пиментеле и Луго, о самом Унамуно и Саламанке, Пла и Ампурдане или Асорине и Моноваре».

М. Пруст в своё время воодушевился тайным языком салонов. Санчес Масас, больной ностальгией и хандрой, был привлечен городом, который умер вместе с его липой, рухнувшей рядом с домом дель Енсанче, городом старых дворцов, романтизма и опорой на промышленность конца XIX века, который уже зажегся с печами фабрики Святой Анны де Боулета (1848 г.) и Нуестра Сеньора дель Кармен (1855 г.) и Баракальдо. Лучшее из утонченной и эрудированной прозы Санчеса Масаса разливается во многих его хрониках, статьях и воспоминаниях о Бильбао, где пульсирует сама история, и прежде всего, внутренняя история, которая переносит нас из Бильбао внешнего в Бильбао внутренний, в город его души:

 

Сеньора, которая в 1857 году была девочкой в этом доме, поставила на

три окна старого дома луковицы гиацинтов и тюльпанов. Эти цветы в

воде, мясистые и ароматные, стоят в цветочных вазах из синего стекла,

раскрашенного и покрытого эмалью.

 

Все забвение, которое чувствует Бильбао в своих прошедших и

мертвых вещах,  кажется, собирает этот небольшой зал. Когда она

заходит сюда, то погружается в тень прошлого. Она отражается в

одном в овальных зеркал на консолях, которые поддерживают

сфинксы, и кажется, будто она смотрит на картины Эскивэля или

Федерико Мадрасо.

 

Для Санчеса Масаса город Нервиона всегда был городом памяти, открытой, чтобы мечтать, наблюдать, думать, бродить:

Примерно около одного ста лет назад, город проснулся в романтизме, который его так и не оставил. Я вспомнил об этом одной ночью, гуляя с жителем Бильбао по прямым, одиноким, освещенным и влажным улицам, которые отсвечивали как рыбьи спины.

Санчес Масас родился в Мадриде, но прожил в Бильбао всю жизнь: детство и отрочество, здесь закончил в 1916 г. курс права и здесь же занялся журналистикой в органе местного национализма «Народ Басков», имея репутацию интеллектуала-мечтателя. Бильбао уже тогда был огромным заводом с его трубами, пожирающими небо, его рудными баржами и рекой, вьющейся между фабриками и облаками дыма до кантабрийского моря. Со своих последних улиц баскская столица наблюдала деревенскую жизнь пригородов, смешанную с промышленной, горной и корабельной жизнью. Все кажется перемешанным. Поезда прибывают в сердце города и останавливаются в шаге от самых центральных кофе. Торговые корабли бросают якорь у подножия терасс и балконов домов и почти тени деревьев на бульварах. Взглянув на места для погрузки и разгрузки, судоверфи, печи, помосты, подъемные краны и поезда, обязательно увидишь самые спокойные и старинные места. Все вращается вокруг реки, которая под мостом Аренала находит место для своих самых широких и бурных разливов или для самых спокойных и тонких размышлений, «между речными туманами, под мерцающими звездами, приходит полночь, когда каботажные суда пристают на тихий отдых от своих приключений».

Если говорить о современном Бильбао, то Рамиро де Маесту полагал, что его можно представить несколькими выдающимися людьми – такими, как Виктор Чаварри, великий патриарх баскской индустриализации; Мартинес де лас Ривас, уникальный испанец, который имел специальный вагон-салон для путешествий в Мадрид, Эчебирриета, Ибарра, Уркихо... «Вы не заметили - восклицал Маэста – что, как только кто-то начинает говорить о Бильбао, то говорит о его мужчинах?» И то же отражается в  комментарии Моурлане де Мичелены к портрету, который Игнасио де Сулоага дает сэру Рамон де ла Сота в 1918 г., посвящённого в рыцари его величества короля Великобритании за службу в британском флоте во время первой мировой войны, когда все остальные соискатели упорствовали в своей нейтральности. Переделывая фразу, которую Эухене Фроментин сделал на картине Рубенса: «Это не бургомистр Бремена; это Бремен», Мурлан пишет: «Этот бургомистр - из Бильбао? Это Бильбао».

Рост Бильбао, начавшийся в конце XIX века, был похож на подъём Барселоны того же периода. С древности располагающаяся между кривой Нервиона и холмом Бегонья, столица новой Испании, как ее называл Рамиро де Маесту, в четыре раза увеличила свою площадь за несколько лет, считая отправной точкой развития район Абандо, и на другой берег реки. В 1917 г. судоходство приобрело гораздо большие масштабы, благодаря новым каналам, связанным с Нервионом, и путешественник, проезжающий вдоль берега до устья реки, может воскликнуть вслед за Салаверриа: «Я изумлялся панораме нового порта, Сантурсе, Португалете с его Висячим мостом и Аренами. А в другую сторону – Альгорте».

Социальные различия теперь более заметны, чем в прежние времена. Средний класс покидает старые кварталы, которые заселяются пролетариатом и застраиваются магазинами, барами и домами терпимости. Металлургические бароны и другие экономические триумфаторы строят себе великолепные дома в новом районе, начиная с 1910 г., они удаляются от центра Бильбао, находя в муниципалитете Гетчо подходящее место для образа жизни в соответствии со своим экономическим положением и английскими модами, которые доминируют в высшем обществе. Старое пространство на прямом берегу реки преобразовывается теперь в место жительства местной олигархии, приверженной строго эндогамной брачной политике. Это была первая империя Негури, и первая линия дворцов и особняков напротив моря.

На краю этого блеска, с его высокомерием и агрессивностью, пульсировал другой Бильбао, город нагромождения фабрик и жалких жилищ, город бронхита, пневмонии и туберкулез, болезней, наиболее распространённых среди шахтеров. Это был Бильбао трудового мира, полного напряжения и ненависти, где появились первые зародыши социалистизма в Испании, лидерами которых были Пабло Иглесиас и Факундо Пересагуа и которые объединяли почти всех наименее квалифицированных рабочих кастильской, леонской и галисийской иммиграции, пушечное мясо горной и металлургической промышленности, ставшие благодатной почвой для развития революционного экстремизма.

Революционные забастовки, конфликты и локауты. Состояние войны. «Каждые четыре месяца, - пишет Салаверриа в 1906 г. по поводу забастовки с требованием сокращения рабочего дня до девяти часов - в этом городе происходит конфликт, и, в результате, Бильбао превратился в пылающий костёр страстей».

Вслед за пролетарским протестом поднимается фигура писателя социалиста Томаса Меабе, близкого и далекого, бродяги и смельчака, изображённого художником Альберто Арруе в образе тонкой меланхолии. И конечно, в самодовольного эпикурейца Индалесио Прието, настоящий сына реки, железа, свинца и печати и пламени фабрик. И если, кроме доктора Ареилса и Мигеля де Унамуно, Бильбао конца XIX и начала XX века и дал какую-то фигуру, представлявшую бы самым блестящим и законченным способом либеральную сущность, то им был этот журналист и политичик «социалист в качестве либерала». В противоположность Сабино Арана Гоири, юному буржуа, чей отец, судовладелец и кораблестроитель, потерял целое сотояние в гражданской войне на стороне Карла VII; просвещенный и фанатичный юноша, который создал новый политический фундаментализм Страны Басков, обобщенной девизом «Бог и старый закон».

 

Испанский лабиринт

 

Бильбао, помимо растущего города, крупного торгового, морского и фабричного центра, был, в течение всей первой трети XX века, миниатюрным отражением страстей и мечтаний всей Испании времён Альфонса XIII. Журнал «Гермес» (1917-1922 гг.), который сгруппировал в качестве своих сотрудников большую часть национальной интеллектуальной элиты, следующей за поколением 98, от Эугени д'Орса до Ортеги и Гассета и где рассуждали о Tagore и Эсре Паунд за несколько лет до того, как появился «Журнал Запада», эта кристаллизация порыва города. Ещё одним символом кульминации культурной активности этого город с давними либеральными традициями в течение золотых лет экономического процветания стала большая Международная выставка живописи и скульптуры, проведённая в 1919 г., и торжественное открытие блестящего Музея Современного искусства в 1924 г., под руководством художника Аурелио Артеты. Журнал «Гермес»  также был инициативой, очень близкой к мифу культурности интеллектуалов Барселоны девятисотых годов, чья программа была изложена в «Когда уляжется» Эугени д'Орс:

 

Итак, пишет редактор «Гермеса», баскский националист Иисус де

Сарриа – нам, вскормленным в недрах города, который располагается

между железом и морем, и растёт, благодаря железу и морю, нам,

«Гермесу», предлагается прославленная миссия... «Гермес» должен

нести в мир голос Бильбао.

 

Может быть не в мир, но, покрайней мере, в Испанию, политическая ситуация в которой очень тяжёлая - трагедия Аннуал, диктатура Примо де Риверы, правительство Беренгуэра, Республика - страстно переживалась и обсуждалась на знаменитой вечеринке Лион д’Ор, проведенной Педро Эгильором, одним из представителей разносторонней, непафосной и широкой культуры, которые проходят по миру и оставляют за собой множество учеников и последователей, не создав или не написав и не напечатав ни одной существенной работы.

Воспоминания Хосе Марии де Ареильса, политика и писателя из Бильбао, который в тридцатые годы принимал участие в правом монархическом движении, и чей стиль уже при режиме Франко принимает легкость и элегантность Шатобриана, открывают нам секретную дверь, которая приводит в это кафе belle epoque на Гран Виа, с многочисленными зеркалами, креслами, обитыми красным плюшем, и длинными мраморными столами, приставленными к стене:

 

Место для диспутов, - говорит Ареилса, - было расположено по правую

сторону от входа и вечерами там собиралось от двадцати до двадцати

пяти собеседников... Вместе с Доном Педро Эгильором, сидящим в

углу Лион д’Ор, говорили о национальной и иностранной литературе,

об искусстве, философии, об истории и религии, и выбиралась для

обсуждения политическая тема.

 

Помощники периодически менялись. Так, среди прочих, были Рамон де Бастерра и Хуан де ла Крус, редактор «Народа Басков» Рафаэль Санчес Масас, Моурлан де Мичелена и критик искусства Хуан дель Энсина. Все они были сотрудниками журнала «Гермес», чей редактор Иисус де Сарриа тоже часто посещал эти собрания. И спорадически, по приезде в Бильбао, обязательно появлялись Унамуно, Маэсту, Бароха, Ортега и Гассет, Салаверриа, д’Орс, Сулоага, Перес де Алайа...

Во время представления журнала «Гермес» в Мадриде в 1917 г., в своём тосте на банкете в гостинице Палас Ортега и Гассет сказал:

 

Часто, прогуливаясь по Ареналу, я спрашивал себя: как возможно,

чтобы у этих жителей Бильбао, который в экономической жизни

полуострова представляют Бильбао, не было достаточной гордости для

того, чтобы их город добился такого же значения в испанской политике

и культуре? Почему не стремиться к Испании, которая была бы самой

широкой гармонией, где нашли бы плодотворный резонанс все

полуостровные мелодии, а в нём своё эхо, взволнованное

бесчисленными сердцами? Журнал «Гермес», сеньор Саррида, мне

кажется началом этого нового местного сознания Бильбао, которое я

обычно представлял, гуляя по Ареналу.

 

Такая проекция Бильбао на Мадрид и, в большей степени, обратно, как просил Ортега и Гассет, была результатом развития промышленной и финансовой столицы басков, а капитал Бильбао переделывал, иногда буквально, административное устройство Испании Адольфа XIII. Это очевидно, если вспомниить об инициаторах, архитекторах, строителях и инженерах городского Метро, или об банковском Сити на улице Алькала и о новой артерии города Гран Виа, открытой в 1910 г. Символом этого может быть настенная живопись, которую в 1923 г. выполнил Аурелио Артета для нового здания банка Бильбао в Мадриде, волнующая эпическая поэма мира труда басков, решенная с тонкой простотой и присущим классицизму равновесием. Набережные и откосы реки в Бильбао, скопление металла, каменотесы и каретники, трубы и носы кораблей входят в Мадрид с фрески Артеты, которого Бастерра назвал «баскским Перузино». Также мы не должны забывать фигуру промышленника Николаса Марии де Ургоити, который в 1917 г., под влиянием Ортеги и Гассета финансировал «Солнце». Газета, которая под редакцией Феликса Лоренсо сразу стала руководящим органом политической и культурной жизни страны и, конечно, персональной платформой самого Ортеги и его идей.

Для молодого поколения Бильбао Мадрид представлял собой, с другой стороны, верхнюю ступеньку, одновременно доступную и неизбежную, если кто-то хотел достичь известности в мире литературы. Баски поколения 98 атаковали баррикады журналистской власти, и в след за ними в Мадрид прибыли Санчес Масас и Моурлан де Мичелена, Хосе Антонио Примо де Ривера, поэте Рамон де Бастерра, поклонник Уолта Уитмена, Верхерена, Ортеги и Гассета, Эухени д'Орса и социалистов Приете, уроженца Овьедо из Бильбао, и Хулиан Сугасагоитиа, который оставил нам один из самых волнующих и честных рассказов из литературной истории гражданской войны 1936 г., « Война и превратности испанцев».

К тому времени, как пишет Рамон де Бастерра в 1920 г., и подчёркивает через одиннадцать лет Хосеп Пла, столица Испании - уже истинно современный город, который во всём может соперничать с иностранными столицами. Лучший пример этого даёт район Кастельяна, который вырост в северной части города одновременно с преобразованием Гран Виа в большое шоссе с широкими тротуарами, с коммерческими и финансовыми зданиями, как образец новой облика столицы. Сформировался стиль Альфонса XIII, торжественный и монументальный, близкий к классицизму, который совмещается с французской архитектурой зданий гостиниц Риц, Палас или Испанского Американского банка и позже, в республиканские годы, с современными функциональными творениями Рафаэля Бергамина, Фернанду Гарсия Меркадаля, Луиса Лакаса или Мануэля Санчес Аркаса, которые были архитектурным эквивалентом поэтического поколения 27 г.

Как Барселона и Бильбао, урбанистическое расширение Мадрида отражает возрастающую социальную поляризацию. Обеспеченная буржуазия строит свои дома на севере города, оставляя юг для рабочих кварталов, которые демонстрируют зарождающееся промышленное призвание столицы Испании. Химическая и механическая промышленность обосновываются вокруг Мадрида, прежде всего в секторе Аргансуэла, а позже здесь появляются обрабатывающие и строительные предприятия. Пятьсот сорок тысяч жителей начала XX века удваиваются к тридцатым годам, но Мадрид уже раcполагает электрическими трамваями и быстрым способом транспортировки пассажиров – лёгкой подземной дорогой, которая превратится в Метро, открытое в 1919 г.

В Мадриде Серебряного века сосуществуют три блестящих поколения: ветераны 98 г., проевропейская группа 14 г. и авангардисты 27 г. Сегодня, с кирпичных лестниц Студенческого общежития или Университетского городка, путешественник может представить открытые перспективы того города, который более восьмидесяти лет назад объединил Валье-Инклана, Хуана Рамон Хименеса, Ортегу и Гассета, Переса де Айала... с Лоркой, Дали или Бунюэлем.

Но здесь наш путешественник встретит тени не только литераторов и художников. Здесь есть химики, неврологи, кардиологи, педагоги и эрудиты, такие как врач Грегорио Мараньон, и другие, кто посвятил себя скромной работе в своей области, в которой терпение исследования и счастье каждой минимальной находки соответствовало призванию улучшения страны в направлении просвещения, рациональности и справедливости.

Искусства и литература, наука и реформа, все это тот же сон, который мы можем разглядеть в корреспонденции поэта Рамона де Бастерра, который провёл год в Студенческом общежитии и участвовал в основании Лиги политического образования перед тем, как надеть дипломатическую форму и и отправиться в Рим, скучая по своему старинному родовому дому в Пленсии:

 

Однажды ночью мы собрались в комнате больного Хуана Рамона

(Хименеса), это были д’Орс, Онис,  Ортега и еще двое или трое ребят,

включая меня. Кому-то случилось достать с книжной полки книгу

Нуньеса де Арсе «Крики битвы». Все мы были полны идеалами и

возвышенными представлениями, но когда мы услышали этот

напыщенный голос, который обращается в полном бессознании к отцу

эволюционной биологии, к Дарвину, от имени такой буржуазной, такой

непонятливой личности как бедняк дон Гаспар, мы попадали от смеха.

Нет критики более разрушительной, чем эти взрывы смеха. Если бы ты

видел, как д’Орс и Ортега, Онис и Хуан Рамон корчились от смеха. Это

был смех иностранцев.

 

И можно сказать, что, в некотором смысле, они ими и были. Потому что для эссеистов 1914 г. контекст уже не был провинцией, считаемой последним редутом реакции, а Европа оплотом прогресса и либерального духа. «Испания была проблемой, - сказал Ортега и Гассет в Бильбао в 1910 г., - и Европа, а именно, «наука и университет» решением».

 

Национальный разум

.

Если писатели поколения 98 рассматривали интеллектуала как пророка и вождя нации, то поколение 1914 г. отводили ему педагогическую и воспитательную миссию в народе. Несмотря на критический пессимизм Унамуно и Барохи, Ортега рассчитывал на возрожденческий потенциал культуры и её политическую функцию на службе гражданского общества. Новые мечтатели установили идеал современной и толерантной страны, свободной от коррупции власти, с современным гражданским законодательством и передовым образованием. Все они собрались вокруг Лиги политического образования и политического и культурного еженедельника «Испания», который появился в 1915 г. под руководством самого Ортеги и Гассета. Многие состояли в Реформистской партии, которую Мелкиадес Альварес организовал в 1912 г. на исторических республиканских принципах с целью обновления страны на пути демократизации, причём только отчасти экономической.

Один из этих интеллектуалов, некоторое время состоявший вРеформистской партии, был Мануэль Асанья, «созидательный разум» которого в республиканские годы составлял вместе с "историческим разумом" Ортеги грандиозный инструмент национального катарсиса. Прошлое, говорил Асанья, нужно забыть, чтобы поднять страну, в которой рациональное заменило бы традиционное. Интеллектуал не должен быть пророком, как думал Унамуно, ни простым советником, как считал Ортега, но он должен был ощущать народный дух и занимать активную политическую позицию. Лучший писатель, чем политический и убедительный оратор, Асанья верил, что государство, построенное по французскому образцу, должно с корнем вырвать из молодого поколения всё то плохое, что заложено католическим мышлением.

Другой член поколения 1914 г., Рамон Перес Айала завершил критику религиозного образования, с точки зрения бывшего ученика иезуитов, обвиняя страну в неспособности совместного проживания и отсутствии гражданского духа.

Щеголь и англофил, Айала был сентиментальным романистом поколения 14 г. Рамон Дж. Сендер, начавший свою литературную деятельность в 1930 г. с тяжёлого критического романа «Магнит» , посвящённого испанской беде Аннуала, воплощал собою социальную ответственность и прогрессивный компромисс следующего поколения, которое вышло в свет во время диктатуры Примо Риберы, посреди мясорубок двух мировых войн, и которое в республиканские годы читало «Семь красных воскресений» - объективный и сильный рассказ об анархистском восстании.

Но решительный разрыв с пуризмом и с пессимизмом поколения 98, так сильно желаемый Бастеррой, писавшим свою поэму «Вируло» в уединении в Пленсии, был, прежде всего, заслугой Рамона Гомес Серна. Огромный, толстый, как видно на картине Гутьерреса Соланы «Вечер в кафе Помбо», Рамон предположил появление эстетического авангарда в Испании и уничтожение буржуазных форм XIX века.

Шумная современность Рамона Гомес Серны, определенная ее собственным автором как «смешные метафоры» или «попытки определить неопределимое», - та же самая, что населяет молчаливую музыку парижского сюрреалиста Жоана Миро или изобилует в работе двух мастеров, которые тяготеют к орбите Арто и Бретона: Бунюэля, абсолютно ослепленного занятием, которым является кино, способное освещать эмоции, показывать будущее, прошлое и смерть, и Дали, единственного гражданина вселенной, населенной экстравагантностью.

В ужасном разрезанном глазе «Андалузского пса» эти два испанских художника вышли за пределы дороги, не исследованной до конца, оперируя необъяснимостью снов и складным ножом, чтобы вырезать глаз рационального, и отрицая фрейдистские интерпретации. Прав был Эухенио Монтес, когда писал о фильме «Андалузский пёс», что Бунюэль и Дали обосновались в месте, которое не имело ничего общего с красивым, приятным или французским: «Не ищите розы Франции. Испания это не сад, и испанец не садовник. Испания - планета, а розы пустыни - дохлые ослы». И сегодня прав поэт Антонио Мартинес Саррион, когда он утверждает, что Дали и Бунюэль вносят ужасный испанский свет, его поэтическую твердость, как ведьмы в полдень, в сюрреалистическое движение.


Категория: текст лекций | Добавил: Bill
Просмотров: 1453 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]